Archbishop of Canterbury's Easter Message from 2009
Tip of the tinfoil to SF for reminding us of this message.
3 comments:
Georgia
said...
It would be wise for ACNA, while forming a new Anglicanism, to desist using of the unbiblical word 'Easter' the name of a pagan fertility goddess (Ishtar, Oestre) along with the eggs, bunnies (which were part of pagan rituals) and return to the true meaning and emphasis for Christianity - Passover and the perfect Lamb of God, whose truly innocent blood was the propitiation for our sins.
Pasc is the Greek word used in Acts 12:4, the only place in Scripture that the word Easter is (mis)used in the KJV. The correct translation is Passover.
3 comments:
It would be wise for ACNA, while forming a new Anglicanism, to desist using of the unbiblical word 'Easter' the name of a pagan fertility goddess (Ishtar, Oestre) along with the eggs, bunnies (which were part of pagan rituals) and return to the true meaning and emphasis for Christianity - Passover and the perfect Lamb of God, whose truly innocent blood was the propitiation for our sins.
Pasc is the Greek word used in Acts 12:4, the only place in Scripture that the word Easter is (mis)used in the KJV. The correct translation is Passover.
In the Orthodox Church we call it Pascha.
Post a Comment